みなさん、おはようございます。
昨日の記事のブックマーク、スターありがとうございます。
コロナ禍ですが、世界各地でこの時期はクリスマスイルミネーションがきれいなんでしょうね。
夏のクリスマスを迎えるのは5回目になりますが、ホワイトクリスマスが恋しいですね。
さて、今回は、セブで見かける日本語【日本のフリできていませんよ💦編】です。
お宝ネタが定期的にザクザク出てくる日本城という雑貨店からです。
今改めてみると、ちょっとこなれた表現をしているようにも見える?
キャッチコピー風と言うか・・・
原文の英語を置き換えた感じの日本語ですが、やはり英語をそのまま日本語にしてしまうと不自然な日本語になるという典型ですね。
こういうものを見ると、自分だったらこう訳すかな~とか何気に勉強の機会にもなっています。
まず、上の英語の横書きからの流れで、そのまま横書きだと理解して読んじゃいませんか?💦
私は横書きだと思って読み始めたらイミフだったので、縦書きかい!と思って読み直しました。
ですが、横書きだろうが縦書きだろうがどっちにしろ理解できません!💦
そもそもデタラメなのでね・・・
このレベルになると、自分で読んでからまた自分なりに再翻訳しないと理解できませんね。
そして、再翻訳はたぶんこう言いたいんだろうなと自分なりの解釈がかなり必要になってきます。
もうね~こういうレベルの日本語なら書かなくていいですよー💦って言いたいです。
いや・・・全然日本のフリできていないですよね💦
日本のフリをするなら徹底して、日本人が見てもえええ!C国だったのこれ!って思うクオリティに挑戦して欲しい!
現状、一発でC国と分かりますから・・・
ですが、日本人にはない大胆不敵さには毎度驚きと同時に、ある意味、感心もします。
このブランド自体も日本の名前を使っていますが、もちろん日本じゃないでしょう。
そして、そういうメーカーでも商品を輸入するフィリピンもまたテキトーです💦
ポチっと押して頂けると(人''▽`)ありがとう☆
↓ ↓ ↓ ↓