みなさん、おはようございます。
昨日の記事のブックマーク、スターありがとうございます。
日本語教育の勉強を始めて以来、夢の中でも日本語教育が出て来ます💦
さて、タイや東南アジア諸国でおなじみのオンラインショップのLAZADA(ラザダ)です。
ラザダを私も利用していますが、日本に関連した商品もたくさん売られています。
で、それらの商品を見てるとツッコミどころ満載なんですよね💦
過去にも何度か記事で挙げていますが、今回はかわいい系のバッグ編です。
※写真はすべてラザダより引用
私は行った事がないですが、ラーメンの一蘭のバッグです。
喜ばれとるよってのも一蘭のキャッチフレーズなんでしょうか?
はい、出ました!
どう見ても怪しい日本語の書かれたバッグです。
面包(パン)はC国語なので、これは日本のフリしたC国の商品でしょう。
デザインは結構かわいいんですが、日本語が微妙です💦
桃の甘い味 もも
どうせなら桃の甘い味がどうなのか?感想を聞かせてください。
桃デザインは人気なのか別の桃バッグが出ていました。
で、これもビミョー💦
桃子を愛する
おい
桃子を愛するは理解できるとしても、おい、って何だ???
このバッグを持つたびに常に頭の中は???で落ち着かない・・・
縦書きかと思いきや良く理解できない、でよく見ると横書き💦
ビミョーに読みにくいんですけど~
”今日は楽しい”じゃなくて”今日は楽しくない”
ネガティブな日本語のバッグだけど、まあ、そんな日もあるよね~
改行の位置がどうも気になる・・・
こういうビミョーな日本語の商品を、タイ人は日本の物だと思って買うんだと思いますが、日本人からするとちょっと💦💦💦
こういうのを日本で持っていたらどうなんですかね(*´艸`*)
ポチっと押して頂けると(人''▽`)ありがとう☆
↓ ↓ ↓ ↓