みなさん、おはようございます。
昨日の記事のブックマーク、コメント、スターありがとうございます。
日本は桜はもう所により散ってしまっているでしょうか?
会社員を辞めた3年前に、来年こそは日本の桜を観る!と心に誓ったのに・・・
今年も結局その希望は叶わず6年目の春です。
ちなみに、年中夏のフィリピンですが、サマーシーズンがそろそろ始まる時期らしいです。
6年目になるのに知りませんでした💦
常に夏なので意識したことないんですよ。
さて、このところ暴食ウィークの食べ物ネタが続いたので、ここら辺でセブで見かける日本語ネタを行ってみたいと思います。
今回は、【怪しい度低めだけど偽Made in Japanな日本語編】です。
まずひとつ目です。
こちらの商品は、韓国の商品のフリして実はC国の商品を売っているお店で見つけました。
和服姿の女の子のデザインのビニール袋に入った、どうやらコットンのようです。
微妙に読めない漢字「棉巾」💦
C国の商品の商品名の特徴に商品名じゃなくて、商品の特徴を書いちゃうってのがあります。
「ぱりぱりでおいしい」とか「さくさくのクッキーです」みたいなのですね。
お次は、パッと見、日本のスーパーでも売っていそうな雰囲気のトイレットペーパーです。
日本語的にも全然問題ないんですけど、ちょっと怪しさが漂うのは地球を「ちきゅう」とひらがなで書いてあるあたりですかね・・・
こちらも日本語を書くことで日本のクオリティの高さをイメージさせて販促したい狙いがあると思います。
ここまで精度の高い日本語を書けるなら、もうちょっと頑張って全部日本語にしちゃったらもっと売れるかも知れないよ!?と余計なアドバイスしてあげたくなります 笑
ちなみにこの商品Made in the Philippinesです💦
フィリピンよ、お前もか・・・
さて、次なんですが、日本語ネタではないのですが、紙ネタつながりってことで・・・
トイレットペーパーの売り場の前にあったキッチンペーパーなんですが、Kamiです。
確かにKamiですね(*´艸`*)
これ、ひょっとして日本語の紙から取っているのかな?と思ったんですが、たまたまなのかな・・・?
もし紙から取っているなら商品名「紙」ってまんまですね。
今回のネタは怪しい度は低めでしたが、着実に日本語を見る機会が増えてきているように感じます。
ポチっと押して頂けると(人''▽`)ありがとう☆
↓ ↓ ↓ ↓