サワディかなぴー(^O^)
※更新日時は不定期になります。
昨日の記事のブックマーク、スターまた記事をご覧くださっているみなさんいつもありがとうございます。
ネコママさん、紹介しておきながら私もひと口レベルでしか食べたことないです💦
Shivaさん、確かにフルーツ大福と同じ系統で日本人の口には合うかもです。
Kajirinhappyさん、カオニャオマムワン好きさんがいらっしゃいましたね~
家系金融の企画立案者さん、確かに慣れてないと言いにくいかもですね💦
会長さん、日本でもタイ料理屋さんであるのかな・・・?
さて、このブログをご覧下さっているみなさんのご出身やお住まいのところは日本全国いろいろなところだと思います。
私は新潟県民ですが、新潟では関西弁や東北弁のように標準語と大きく違う言葉を話すことはないものの方言というのはあります。
他のエリアに住んでいる人には通じない言葉ですね。
同じ新潟県内でも、上越、中越、下越と大きく3つに分かれるエリアで、またお互いに知らない方言もあります。
で、私は今タイのチェンマイに住んでいるわけですが、先日、タイ語で欠かせない言葉と新潟県の方言の、とある言葉が正に対応している!とふと思ったんです。
その言葉とは
สบาย(サバーイ)
と
じょんのび
です。
リラックスしている、心地よい、快適、のんびりのような意味の言葉です。

サバーイは、サバーイサバーイと言って、心地よいとかリラックスしているような状況の時にタイ人がよく使います。
うちの父はお風呂上りにビールを一杯飲んでいるような時に”あ~、じょんのびだな~”みたいに言います(*´艸`*)
またタイでは、「サバーイディーマイ?(お元気ですか/ご機嫌いかがですか)」という挨拶をします。
毎日顔を合わせているような人に言うとちょっと変ですが、ちょっと久しぶりに顔を合わせたような人に言います。
例えば、私とオーナーさんは月に1回とか数カ月に1回会う程度ですが、そういう時によくオーナーさんから言われます。
ちなみに、ラオスでは「サバーイディー」がタイ語の「サワディ(時間に関係なく使えるあいさつ:おはよう、こんにちは、こんばんは)」の意味で使われています。

私はセブ島に移住してから、特に会社員を辞めてからかなりじょんのびできるようになりました。
チェンマイに来てからは、ほぼ毎日じょんのびできていて、本当にありがたいなと思っています。

朝起きてから、空を眺めてじょんのびしています。
サバーイサバーイです(*´艸`*)

鳥の鳴き声もよく聞こえます。
サバーイサバーイです。
こんな感じで、毎朝時間に追われることもなく、じょんのびできる時間を過ごしています(*^▽^*)
働きづめだった若い頃、日本にいた頃には考えられないようなゆったりとした毎日です。
みなさんがお住いのエリアでもサバーイやじょんのびと同じような方言はありますか?
ポチっと押して頂けると(人''▽`)ありがとう☆
↓ ↓ ↓ ↓