サワディかなぴー(^O^)
昨日の記事のブックマーク、スターまた記事をご覧くださっているみなさんいつもありがとうございます。
Shivaさん、日本でもフォーが売っていると思いますが、アレンジききますよ~
さて、毎週日曜日は、日本時間の朝10時、チェンマイ時間の朝8時から仕事があるのでブログの更新が遅れます💦
私は個人的に朝早くから働くのは全然OKですが、夜遅くに働くのは嫌ですね💦
塾講師をしていた時は夕方から夜10時過ぎまで働いていましたが、もうしたくないです。
さて、過去記事でもう何度も挙げていて、私のブログではシリーズ記事になっている日本製品のフリした怪しいC国薬です。
LAZADA Thailandでは、芋づる式にどんどん出て来ますよ~
※以下写真はLAZADA Thailandより引用

はながセソです
これなんですかね???
細かい所を見ると、やはりテキトーさがあちこちにあります。
がいようほけんョえき
子供は大人の保護下で使う必要がちります
翻訳アプリ使ってるにしても、どうやったらこんな変な日本語になるのか???
こういうわけ分らない日本語を分かる日本語に翻訳してくれるアプリはないものか・・・
そして”進次郎構文”ならぬ、”怪しいC国薬構文”の”~です”を使った商品名なのは相変わらず・・・

歯は結びいし
これも先ほどのものと同じくディティールまでこだわって全力で日本製品のフリをしていますが、その実はまったくのデタラメ💦
日本語は分かるのに、パッケージから正確な商品情報を何ひとつとして得られないこのもどかしさよ。
普通、パッケージって限られたスペースの中で、お客さんに買いたいと思わせるように最大限の努力と工夫をして商品名やキャッチコピーを考えるものだと思います。
ですが、このパッケージは、違った意味での努力(=日本の商品のフリ)はすごく感じますが、肝心の商品についての情報はまったく伝わってこず残念過ぎます。
株式会社(日本)有限公司
会社名に(日本)ってカッコ書きするってどういうことよ?(苦笑)
(株)なら分かるけど、株式会社じゃないんだからさ~💦
そろそろ、日本のフリやめて正直にC国製(Made in 〇hina)って堂々と出したらどうですか?と言いたいですね。
商品自体どうなのかは定かではないですが、これで商品もダメダメで、日本の商品だと信じて買っている人の中で、日本のクオリティのイメージが下がったら迷惑な話ですよね。
ただ、これに限らず賢い消費者は怪しいと感じたら販売者に”これって本当に日本の商品ですか?”と問い合わせていますね。
もしくは、全体的なイメージから、ニセモノを見分けられるタイ人もいるかもしれません。
ポチっと押して頂けると(人''▽`)ありがとう☆