みなさん、おはようございます。
昨日の記事のブックマーク、スターありがとうございます。
本場の定番よりもそうじゃないパッタイの方がおいしいってどうなのか?って感じがしますが、今週末は食べ慣れたパッタイをデリバリーで頼もうかと思っています。
さて、セブではコロナの警戒レベルが3に上がっていて、ワクチン未接種者はモールや一部店舗に入店ができません。
ワクチン未接種の私は、これまでと比べ家で過ごす時間が長くなり新鮮なネタ集めができなくなっておりますΣ( ̄ロ ̄lll)ガーン
そんなわけで、仕事以外の時間は移住に備え、タイ語の勉強とタイドラマ、タイの番組を見て過ごすことが多くなっています。
で、以前の記事でも挙げていますが、タイの番組って日本が多く出て来ます。
今回は、セブで見かける日本語【番外編:タイ人ってひょっとして日本大好き?編①】と題し書いてみたいと思います。
以下の写真の引用元:My Lil Boy
学校の教室の掲示板に日本という漢字とかき氷を売るお店で見かける氷の文字が。
これって、日本で同じことをするならเมืองไทย(タイ)、ต้มยำกุ้ง(トムヤムクン)みたいな感じか?
主人公のS(ナノン・コーラパット)のスマホに登録してある友達のリストにマイ々の文字が確認できます。
々を使うって・・・
マイマイってことなのか?
毎度のことですが、外国人の日本語のキーワードとかフレーズ、文字選択の感覚は日本人にはない別次元のセンスを感じます💦
画面右側の男子学生の手にはゆきのやどがΣ(・ω・ノ)ノ!
雪の宿と言えば、私の故郷である新潟県の三幸製菓の専売特許かと思っていましたが、タイでもゆきのやどがあるんですね!!!
塩味のサラダせんべいに甘いアイシングが掛かった雪の宿・・・
想像したらめちゃくちゃ食べたくなったんですけど💦
実は、私は日本に帰国するたびに雪の宿を一袋買って持って来ていたんですよ~
雪の宿ラブ💗です(*´艸`*)
日本語Tシャツと言い、こうした日本語と言い、とにかくタイの番組では日本が良く出て来ます。
タイは歴史的な経緯もあって親日国と聞きますが、私が思っているよりもずっとそうなのかも知れないと感じます。
早く現地に行ってタイで日本を感じてみたいです。
ポチっと押して頂けると(人''▽`)いつもありがとう☆
↓ ↓ ↓ ↓