happykanapyのCebuライフ

チェンマイからリアルな情報をお届けします!

チェンマイで見つけた”わきが半月きよし”から私がふと疑問に思ったこと

サワディかなぴー(^O^)

 

※更新日時は不定期になります。

 

昨日の記事のブックマーク、スターまた記事をご覧くださっているみなさんいつもありがとうございます。

 

家系金融の企画立案者さん、外枠の細かい所のほこりを取るのが大変ですね💦

Shivaさん、本当にオーナーさん夫妻の気遣いにはいつも感謝です。

 

さて、雨季のチェンマイですが、朝晩は風のある日は涼しくて気持ちが良いです。

そよ風そよそよ~ by かなぴー

朝起きると、窓を開けて空を眺めながら深呼吸をして、簡単な掃除をする毎日です。

 

 

さて、タイでは、実店舗で普段使う物はほとんど手に入るので、特別不便を感じることはありません。

 

ですが、同じ物でもより安く買いたいとか、お店で見つからない物を探すならやはりオンラインショップです。

 

タイで多く使われているのはLAZADAとShopeeかと思いますが、私は今のところLAZADAだけ使っています。

 

LAZADAでは、日本人が見ると思わず笑ってしまうような商品もかなり多いです。

その多くは、日本の商品を装ったC国製品です。

それについては過去の記事でも幾度となく挙げています。

 

で、またまた見つけましたよ~

今回のものは、実はシリーズで挙げられるくらい種類があるんですよ(*´艸`*)

wwwwwwww

※LAZADA Thailandより引用

 

わきが半月きよしwwwwwwww

 

C国語のパッケージをそのまま翻訳して作ったっぽいですが、出て来た日本語の精度を確認せずに、そのまま使って出しちゃうっていうのがスゴイですよね( ̄▽ ̄;)

 

日本人にはない発想です。

 

日本語が分からないタイ人は、日本語っぽい雰囲気が感じられれば、日本の物だと思って買うので、それを狙ったんでしょう。

 

”タイ人はどうせ日本語わかんないんだから、テキトーに書いときゃ売れるだろ”なノリで商品を出すC国人・・・

 

どれだけのタイ人が日本の物だと思わされて、買ったんだろうか・・・?

 

商品自体がまともなら良いのかもしれないですが、こういうことをやる人たちが作る商品だと思うと私的には信用できないです💦

 

日本人、少なくとも私の世代から上の世代は、国語の時間に孔子の教えとかこの国の思想家の教えを学んだと思います。

 

ですが、本国の彼らは、そういう先人の優れた教えを学んでいないのか???と彼らの行動を見ていていつも疑問に思います。

 

あとは、倫理、道徳、こういうのも学んでいるとは到底思えないC国人をチェンマイでも多く見かけます💦

 

私のコンドにも張り紙があちこちにありますが、C国語は全部、注意書きです。

 

リンピンスーパーの張り紙も

 

”商品のパッケージを開けないでください”

”お金を払ってから開封(飲み食い)してください”

 

こういうことから言わないと分からないのか~と、日本人からするとビックリします。

 

 

ポチっと押して頂けると(人''▽`)ありがとう☆

↓ ↓ ↓ ↓

にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ
にほんブログ村

 

にほんブログ村 海外生活ブログ セブ島情報へ 

にほんブログ村

 

にほんブログ村 グルメブログ 海外食べ歩きへ
にほんブログ村